Urnas, ICE y tribunales

Rob Bonta en los estudios de Radio Bilingüe. Foto: Kassandra Hishida.
A pocas horas de concluir las elecciones primarias en varios estados del país, el procurador general de California, Rob Bonta, llamó a los votantes a participar y aseguró que las autoridades estatales mantienen vigilancia sobre el proceso electoral para responder ante cualquier intento de interferencia.
Entrevistado por Samuel Orozco en Línea Abierta, Bonta recomendó a quienes aún no habían emitido su voto acudir directamente a un centro de votación.
“Primero, vote en persona en un centro de votación. A estas alturas ya no es recomendable enviar la boleta por correo porque podría no llegar a tiempo para ser contabilizada”, señaló.
El procurador explicó que California desplegó personal de monitoreo en distintas regiones del estado para observar el desarrollo de la jornada electoral y atender cualquier irregularidad.
La conversación también abordó la reciente aprobación de la ley SB 70, firmada por el gobernador Gavin Newsom, que restringe el acceso de fuerzas policiales locales y federales a centros de votación y materiales electorales.
Bonta dijo que existe preocupación por la presencia de agentes federales cerca de las urnas y recordó que en una comunidad del Valle Central un alguacil confiscó boletas de manera inapropiada.
“Nos preocupa la presencia de agentes de ICE u otros funcionarios federales cerca de los centros de votación. Por eso esta ley es importante”, afirmó.
Respecto a los intentos de restringir el voto por correo bajo argumentos de fraude electoral, el procurador rechazó que exista evidencia de irregularidades generalizadas.
“No existe fraude electoral generalizado. Es una teoría conspirativa que se sigue promoviendo”, sostuvo.
Bonta agregó que California ha impugnado en los tribunales medidas federales que, a juicio del estado, invaden facultades reservadas a los estados y al Congreso para regular las elecciones.
Escucha:
Aquí, la entrevista se trasladó a los centros de detención de inmigrantes y a los hallazgos más recientes de la Fiscalía General de California sobre las condiciones dentro de esas instalaciones.
Según Bonta, los informes de inspección muestran un deterioro de las condiciones de vida de las personas detenidas, así como un incremento en los riesgos para su salud y seguridad.
“Las condiciones están empeorando. Son crueles e inhumanas”, afirmó.
El procurador señaló que la población detenida ha aumentado significativamente mientras continúan registrándose deficiencias en servicios básicos, espacio para dormir y atención a necesidades esenciales.
“El número de personas detenidas se ha duplicado e incluso triplicado, mientras sus necesidades básicas siguen sin atenderse”, dijo.
Al ser cuestionado sobre el aumento de muertes registradas bajo custodia migratoria, Bonta atribuyó parte del problema a la operación de centros administrados por empresas privadas.
“No se están cubriendo necesidades humanas básicas. Son corporaciones privadas que buscan maximizar sus ganancias y, para hacerlo, reducen servicios y asistencia para las personas detenidas. La gente está muriendo”, declaró.
El funcionario explicó que California continúa impulsando medidas de supervisión y acciones legales para exigir que las compañías responsables cumplan con los estándares establecidos en sus contratos.
También destacó el trabajo de legisladores y miembros del Congreso que han visitado centros de detención para documentar las condiciones observadas y mantener vigilancia pública sobre las instalaciones.
La entrevista concluyó con un llamado a la participación ciudadana.
“No olvide votar. Su voto es su voz”.
Escucha:
La entrevista:
Samuel Orozco (SO) ROB BONTA (RB)
SO: ¿Qué deben saber los votantes antes de emitir su voto mañana?
RB: “Number one, vote in person at a polling place. Number two, at this point, don’t put your ballot in
(Primero, vote en persona en un centro de votación. Segundo, a estas alturas ya no envíe su boleta por correo. Existe el riesgo de que no llegue a tiempo para ser contabilizada).
“We are doing everything in our power to make sure that our elections are fair and transparent.”
(Estamos haciendo todo lo que está en nuestro poder para garantizar que nuestras elecciones sean justas y transparentes).
“We are sending monitors throughout the state. We are prepared to act if there is interference with the election.”
(Hemos desplegado personal de monitoreo por todo el estado y estamos preparados para actuar si existe alguna interferencia en el proceso electoral).
SO: La semana pasada el gobernador Gavin Newsom firmó la ley SB 70, que restringe el acceso de fuerzas policiales locales y federales a los centros de votación y a las boletas electorales. La medida responde a preocupaciones por la posible presencia de agentes federales en lugares de votación. ¿Qué tan seria considera usted esa amenaza?
RB: “We are concerned about the presence of ICE agents or other federal officials near polling places.”
(Nos preocupa la presencia de agentes de ICE u otros funcionarios federales cerca de los centros de votación).
“In this area there was even a sheriff who improperly confiscated ballots.”
(En esta región incluso hubo un alguacil que confiscó boletas de manera inapropiada).
“So this is an important law.”
(Por eso esta ley es importante).
SO: Un juez federal se negó recientemente a suspender una orden ejecutiva del presidente Trump relacionada con un registro federal de votantes y restricciones al voto por correo. Diversos grupos sostienen que corresponde a los estados y al Congreso, y no al presidente, establecer las reglas electorales. ¿Qué opina sobre estos esfuerzos para restringir el voto por correo bajo argumentos de fraude electoral?
RB: “There is no widespread voter fraud.”
(No existe fraude electoral generalizado).
“It is a figment of Trump’s imagination.”
(Es producto de la imaginación de Trump).
“It is a conspiracy theory that he continues to promote.”
(Es una teoría conspirativa que él continúa promoviendo).
“The Constitution says who can determine the time, place and manner of elections: the states and Congress, not the President.”
(La Constitución establece quién puede determinar el tiempo, el lugar y la forma de las elecciones: los estados y el Congreso, no el presidente).
“We have challenged those actions in court.”
(Hemos impugnado esas acciones ante los tribunales).
“We have challenged those actions in court.”
SO: Su oficina publicó recientemente un informe sobre los centros de detención de inmigrantes. ¿Qué encontraron?
RB: “Conditions are getting worse.”
(Las condiciones están empeorando).
“They are cruel and inhumane.”
(Son crueles e inhumanas).
“The number of detainees has doubled and even tripled while their needs are not being met.”
(El número de personas detenidas se ha duplicado e incluso triplicado, mientras sus necesidades básicas siguen sin atenderse).
“There is a lack of beds, clothing and other basic necessities.”
(Faltan camas, ropa y otras necesidades básicas).
“Conditions have worsened and they need to change.”
(Las condiciones se han deteriorado y deben cambiar).
SO: ¿Por qué han muerto tantas personas en los últimos meses?
RB: “Because basic human needs are not being met.”
(Porque no se están cubriendo necesidades humanas básicas).
“These are private corporations that seek to maximize profits.”
(Son corporaciones privadas que buscan maximizar sus ganancias).
“In order to do that, they cut services and assistance to detainees.”
(Y para lograrlo reducen servicios y asistencia para las personas detenidas).
“People are dying.”
(La gente está muriendo).
SO: ¿Qué más está haciendo California para exigir responsabilidades?
RB: “We are working on additional legislation and oversight measures to make sure these companies do what they are supposed to do.”
(Estamos trabajando en legislación adicional y en mecanismos de supervisión para asegurarnos de que estas compañías hagan lo que están obligadas a hacer).
“Members of Congress are paying close attention. They are visiting detention facilities and showing the public what is happening there.”
(Miembros del Congreso están prestando mucha atención. Están visitando centros de detención y mostrando al público lo que está ocurriendo allí).
SO: ¿Tenemos una legislación que está poniendo cuidado para asegurar que están haciendo lo que deben de hacer.
“Our California Congress members”.
(Nuestros congresistas de California).
We have congressmen who are very interested in maintaining surveillance over the physical place of those detainees, and telling the world what is happening.
(Tenemos congresistas muy interesados en mantener la vigilancia sobre el lugar físico de esos detenidos y en informar al mundo de lo que está ocurriendo).
SO: Thank you very much, congresista Bonta. ¿Último mensaje?
RO: Don’t forget to vote. Your vote is your voice. Thanks Samuel.
(No se olvide de votar. Su voto es su voz. Gracias Samuel).

