From YourSite.com

Director de Noticias de Radio Bilingüe Entrevista al Secretario de Educación de la nación

Posted in:
By [unknown placeholder $article.author$]
Feb 22, 2011 - 6:52:33 AM

Nuestro director de noticias Samuel Orozco entrevistó al Secretario de Educación, Arne Duncan a su paso por Los Ángeles para promover la campaña TEACH, encaminada a alentar a estudiantes de color a seguir la carrera del magisterio y servir en zonas de alta necesidad. Habló además de inversión económica en áreas de la educación, aún en medio de una crisis económica que se traduce hoy día en despidos masivos de educadores, y recorte en la inversión a programas como el de la Educación Bilingüe. Duncan participó también en un juego con un equipo estelar de básquetbol de la NBA, y dijo que se sentiría honrado de que lo invitaran a jugar con un equipo de trabajadores inmigrantes del Valle Central. En esta charla hablan también sobre el plan de gasto de educación pública del presidente Obama

 

Samuel Orozco ( SO): Secretario Arne Duncan, bienvenido a Línea Abierta.

 

Arne Duncan ( AD): Gracias por la oportunidad, en verdad la aprecio.

 

SO: Secretario, usted llega a Los Ángeles con una oferta, un llamado dirigido a nuestros jóvenes estudiantes, sobre todo a los hombres: Sé un maestro de escuela y ve a enseñar allí donde haya mucha necesidad. Háblenos de esa campaña.

 

AD: Así es, exactamente. Creo que no hay nada más importante que podamos hacer en nuestro país, Samuel, que darle a cada niño la mejor educación. Para esto necesito reclutar en todo el país maestros de minorías: afroamericanos, latinos... de hecho se necesita que más hombres entren en las aulas de nuestra nación, y por eso estamos organizando un gran evento hoy con Oscar de la Hoya y el alcalde (Antonio Villaraigosa), John Legend y Felipe López para en verdad alentar a la próxima generación de jóvenes; para que con su trabajo impulsen un cambio en sus comunidades.

 

SO: ¿Qué tipo de maestros está buscando, secretario?

 

AD: Enseñar es un trabajo muy difícil, pero no hay nada más satisfactorio que hacer lo que se pueda para cambiar la vida de los estudiantes. Entonces estamos buscando gente que tenga una gran pasión por la educación y que quiera impulsar un cambio en la comunidad. No hay buenos trabajos fuera del estado para los jóvenes que no obtienen una educación de calidad, y lo que es realmente interesante es que tenemos una generación de baby boomers que está acercándose a la jubilación. Entonces, incluso en estos duros tiempos  en que la economía se presenta difícil, vamos a necesitar alrededor de un millón de nuevos maestros en los próximos cuatro a cinco años, por esto hay una enorme oportunidad para acercarse... Todos nosotros los que tuvimos algún logro en nuestras vidas podemos recordar que hubo un maestro que impulsó un gran cambio en nuestras vidas, y necesitamos más ejemplos de estos en nuestras comunidades.

 

SO: Tengo entendido que usted está buscando maestros que se concentren en ciertas materias en particular, ¿verdad? como ciencias...

 

AD: Así es, en matemáticas, ciencias, tecnología y necesitamos más maestros bilingües, más maestros de educación física…; entonces hay varias materias, pero las principales son matemáticas, ciencias, tecnología, ingeniería, así como también educación bilingüe, son áreas que se necesitan con urgencia en esta comunidad y en todo el país.

 

SO: ¿Y habrá trabajos para ellos? ¿Tendrán oportunidad de tener un buen trabajo?

 

AD: Sí, hay trabajos. De hecho hay un sitio web que yo recomendaría a sus radioescuchas para que lo buscaran, llamado teach.gov , repito, teach.gov (g-o-v). Incluso en estos tiempos difíciles hay alrededor de ocho mil 500 trabajos en ese sitio hoy que actualmente están vacantes, y los interesados pueden acercarse para tratar de obtener uno de esos trabajos. Además, repito, pronto vamos a estar contratando entre 100 mil y 200 mil maestros al año.

 

SO: Algunas cifras que maneja su oficina indican lo siguiente: los afroamericanos y latinos representan el 35 por ciento de la población estudiantil de las escuelas públicas, pero menos del 15% de los maestros de esas escuelas. Muy pocos maestros negros y latinos. ¿Esta escasez de maestros latinos podría tener que ver con el hecho de que demasiados estudiantes latinos se están quedando atrás en el salón de clases y de que demasiados latinos terminan abandonando la escuela?

 

ED: En parte así es, pero para mi, esa es la razón por la que iniciamos esta gira nacional, esta campaña nacional para hacer que en la próxima  generación de talentos participen las minorías. Para mi, es de vital importancia que los maestros que contratamos, así como los directores, reflejen la diversidad de nuestro país y los números que usted ha mencionado son correctos: existe un creciente desequilibrio entre el origen étnico de nuestros estudiantes y el de nuestro personal y nuestra administración. La única forma de cambiar esto es logrando que la próxima generación de jóvenes afroamericanos y latinos comprometidos entren a la educación y todos los jóvenes, pero repito lo que dije antes, en particular nuestros muchachos necesitan buenos ejemplos para seguir, necesitan excelentes mentores. Hay jóvenes que están creciendo en familias que cuentan sólo con la madre, sin una imagen paterna fuerte y necesitan saber que tienen posibilidades. Por eso necesitamos desafiar al status quo y tener la esperanza de que podemos revertir algunas de estas estadísticas de abandono de la escuela, algunos de estos retos, si hacemos que ese talento de la próxima generación se acerque a la educación.

 

SO: Secretario, algunos estudiantes podrían preguntarse y con justa razón. ¿Por qué habría yo de ser un maestro de escuela, si todo lo que oímos estos días es que los maestros están siendo despedidos, que se les recortan sus horarios, que se les somete a recortes salariales...? ¿Tienen sus temores fundamento? ¿No es esta la cruda realidad de nuestros tiempos?

 

ED: Esa es la cruda realidad, efectivamente. Posiblemente estos son los tiempos más difíciles para California, Nueva York y mi estado natal de Illinois, en cuanto a presupuesto. Estos son los tiempos más duros que hemos visto en décadas, pero parte de mi trabajo es ver más allá de este horizonte y la economía va a mejorar y, repito, tendremos un millón de maestros que se jubilarán. Entonces, incluso en estos tiempos de recortes presupuestales habrá una gran cantidad de vacantes que necesitaremos cubrir en el campo de la educación. No queremos cubrir esos puestos simplemente con cualquiera, queremos cubrirlos con quienes trabajen más y se comprometan más; con aquellos que en verdad quieren inspirar y retribuir a la comunidad. Incluso en estos tiempos es realmente importante que comencemos a atraer al talento de la próxima generación.

 

SO: ¿Qué tipo de incentivos hay para aquellos maestros que elijan enseñar en comunidades de bajos ingresos, en zonas rurales, en las barriadas urbanas, secretario?

 

ED:  Bien, hemos diseñado un programa con becas para el mejoramiento escolar, hemos puesto cuatro mil millones de dólares para apoyar a algunas de las escuelas que se están desempeñando mejor en todo el país y ahora hay puestos, repito, como en matemáticas y ciencias, en dónde se sufre de escasez... y podemos pagar a esos maestros entre 10 y 20 mil dólares más de lo que normalmente recibirían para ir a trabajar en una comunidad de bajos recursos. Estamos tratando de dar más y más incentivos. Si actuamos con seriedad al tratar de superar la desigualdad en el rendimiento, también tenemos que superar la desigualdad de oportunidades y esto significa dar a aquellos que han probado tener habilidad para cambiar realmente el nivel de rendimiento de los estudiantes, para que se gradúen de la universidad y vayan a las universidades; tenemos que atraerlos, reclutarlos y mantenerlos en esas comunidades que están mal atendidas.

 

SO: Hablemos un poco del presupuesto, secretario. Según el plan propuesto por el presidente Obama, las becas Pell y otros populares programas de ayuda financiera para estudiantes sufrirían dolorosos recortes, y estas son sus palabras. Estas no son noticias muy alentadoras, secretario.

 

ED: Bueno, de hecho, es un poco más complicado que eso. Hemos incrementado la inversión en Pell Grants significativamente, y estamos luchando arduamente para mantener dichas becas Pell al máximo; es decir, cinco mil 550 dólares al año. Lo que sí hicimos es plantear que en estos tiempos de crisis, los estudiantes no podrían obtener dos becas Pell en un año, pero cualquiera que quiera obtener una beca Pell definitivamente podrá tener esa oportunidad; y el verano pasado el presidente, simplemente al dejar de subsidiar a los bancos y dejar que nuestro departamento diera créditos directos, incrementó las becas Pell que se darán en la próxima década, en 40 mil millones de dólares, cuarenta mil millones. Sin tener que pedir a los contribuyentes ni cinco centavos, está ha sido una inversión masiva en las becas Pell,  y representa un incremento del 50% en el número de estudiantes que tendrán acceso a las becas Pell y no podríamos estar más satisfechos con esto. Hay una enorme inversión allí y vamos a seguir haciendo todo lo posible para mantenerla.

 

S: ¿Qué me dice de la inversión en programas que sirven a los que están aprendiendo inglés, los programas de educación bilingüe, de educación para inmigrantes? Algunos están expresando su inconformidad porque es escaso el dinero que va para esos presupuestos.

 

AD: Bueno, de hecho se invertirían 750 millones de dólares que van para programas de enseñanza del inglés y además de eso la educación para estudiantes migrantes superan  esa cantidad. Entonces se trata de una inversión muy significativa y queremos hacer más a pesar de la gran escasez de presupuesto.  Lo que el presidente hizo, en tiempos en que se está balanceando el gasto domestico, fue pedir dos mil millones adicionales para la educación; así que él ve la necesidad de invertir en la educación y que todos tenemos que trabajar juntos.

 

SO: Con estos planes, ¿Cuál es el futuro de esta campaña, secretario Duncan, la campaña “Teach”, la campaña para reclutar maestros que vayan a trabajar en comunidades de grave necesidad?

 

ED: Estamos en esta lucha a largo plazo, hacemos todo lo que podemos para atraer al talento de la próxima generación. Tenemos una increíble cantidad de gente que vendrán hoy para ayudar a difundir el mensaje y continuaremos viajando por todo el país para asegurarnos de que los jóvenes se enteren de las oportunidades por venir, y que esto es de vital importancia. Esto es realmente un llamado a servir, porque si quieren ayudar a su país, si quieren mejorar la vida de los estudiantes, no hay mejor lugar para hacerlo que las aulas.


 


 

SO: Secretario, usted fue un jugador profesional de básquetbol y va a jugar hoy con un equipo de la NBA en Los Ángeles, según tengo entendido.

 

AD: Bueno, vamos a divertirnos esta tarde y también jugaremos con la NBA el fin de semana, estoy entusiasmado con eso.

 

SO: Bueno, déjeme decirle que en el Valle Central tal vez no tengamos un equipo como la NBA, pero he visto partidos muy buenos en los campos agrícolas, los trabajadores migrantes juegan buen básquetbol. ¿Consideraría una invitación a jugar con alguno de sus equipos estelares?

 

ED: Seré sincero con usted, yo viajo alrededor del país y trato de jugar con frecuencia con estudiantes de escuela preparatoria, con los de colegio comunitario y de universidad. Es muy divertido, me sentiría realmente honrado de tener esa oportunidad.

 

SO: La pregunta final: En su informe de gobierno el presidente Obama hizo del asunto de legalizar a cientos de miles de estudiantes que no son ciudadanos de Estados Unidos un asunto de educación. Durante el reciente debate del Congreso usted dio todo su apoyo a la ley Dream. Como todos sabemos, esta propuesta naufragó. ¿Podemos esperar alguna acción con respecto a este asunto este año? ¿Está usted involucrado de alguna manera, en algún tipo de esfuerzo a favor de la ley Dream?

 

AD: Vamos a continuar presionando todo lo posible. Creo que en el país estamos rezagados en este problema hoy en día; hay tanto talento y potencial entre los jóvenes, ya sea que tengan un estatus legal o no, necesitamos su talento, su innovación, su creatividad, necesitamos sus habilidades. Será por el bienestar del país el dejar que todos estos estudiantes puedan cumplir sus sueños en la Universidad; por ejemplo, cuando veo que en las escuelas públicas de Chicago muchos estudiantes que no tienen documentos hacen un trabajo increíble, tienen excelentes notas, salen muy bien en exámenes, son grandes líderes en su comunidad y se preocupan por ella. Por eso, es desolador ver que las puertas de la oportunidad se cierran para estos estudiantes de preparatoria. Esto no tiene ningún sentido, por eso vamos a seguir presionando por todos los medios posibles para asegurarnos de que cada estudiante del país pueda cumplir sus sueños y vaya a la universidad y consiga una educación superior.

 

S: ¿Tiene usted algún mensaje para los aspirantes a maestros de hoy día, secretario Duncan, o cualquier otra cosa que quisiera agregar?

 

AD: Creo que en nuestra comunidad debemos hacer todo lo posible para que nuestros jóvenes sigan en la escuela, pues fuera de ella no hay buenos trabajos para los que abandonan el high school. La meta de educación superior debe ser la meta para todos los estudiantes en este país, ya sea en una universidad de cuatro años, o de un colegio comunitario de dos años, una educación técnica o vocacional. Necesitamos que todos trabajen juntos para asegurar que los jóvenes tengan la oportunidad de cumplir sus sueños y la única forma de lograrlo es tener excelentes maestros en cada aula de la nación.

 

S: Secretario Duncan, muchas gracias por acompañarnos.

 

AD: Gracias por esta oportunidad, que tenga un buen día.

© Copyright 2011 by YourSite.com