Latino Americans, libro que redefine la existencia de los latinos en EU

book coverEn el Mes de la Herencia Hispana en curso y con el tema, Latino Americans, la reportera de Hispanic Link News Service, Juniper Rose hace una serie de preguntas a Ray Suárez, corresponsal principal del programa Newshour, de PBS, en el que comparte el corazón y la historia de “su gente”. Utilizando el don que es hablar dos lenguas gracias a su herencia puertorriqueña, Suárez ha escrito un libro de 250 páginas y ayudó a formar las seis horas de un documental televisivo para presentarnos al resto de nosotros, los 53 millones de allegados latinos, que se difunden gregarios, en lo que otrora fuera una planicie llena de tribus, para después llenarse de individuos eurocéntricos.

En su narración, Ray Suárez compacta cinco siglos de espíritu, sobrevivencia y crecimiento. Le faltó espacio, dice. Juniper Rose sonríe. Ella debe describir su hazaña con un límite de 700 palabras, explayadas a continuación.

Pregunta: Latino Americans es la primera combinación de un libro y un documental en abordar estos aspectos de la historia con tanta profundidad. ¿Qué espera usted que surja de su esfuerzo?

Respuesta: Espero que encienda una chispa de curiosidad entre los lectores y los televidentes, para que quieran aprender más sobre estos episodios –decenas de millones de personas a lo largo de siglos, que sea un marco dentro del cual pensar sobre la historia latina como parte de la historia de los Estados Unidos. Queda tanto más aun que conocer.

P: ¿De qué manera piensa usted que sería diferente nuestro país hoy si la historia descrita en su libro se hubiera enseñado a la vez que la historia de los EE.UU.?

R: En los debates políticos de hoy, en vez de tratar a los latinos como si fueran invasores, la gente reconocería que hemos formado parte de los EE.UU. desde su historia más temprana. Podría cambiar la manera en que percibimos nuestro país si esta historia se enseñara de otra forma.

P: ¿Qué le inspiró a comenzar este proyecto?

R: Se me acercaron los productores y me preguntaron: “¿Escribirías un libro que acompañe una serie de televisión?” Me cayó del cielo. Yo les dije: Sí, empecemos.

P: Latino Americans no se dirige específicamente a los latinos. ¿Cómo anticipa usted que el público en general lo acepte?

R: Confío mucho en que somos un pueblo curioso que quiere aprender más –cosas como el Álamo, la Segunda Guerra Mundial, la Gran Depresión– para volver a considerar la manera en que percibimos los eventos. Al agregarle nueva información, se entiende hasta mejor al país.

P:¿Cuáles son algunos de los aspectos históricos importantes que revela este proyecto?

R: Una definición más amplia del movimiento por los derechos civiles, por ejemplo. Si bien es una parte importante de la historia de los negros estadunidenses, participaron otras personas también de manera profunda y en otros lugares, luchando por ser reconocidos ante la ley; como los mexicano americanos en las escuelas del suroeste, los campesinos en California, los votantes puertorriqueños en Nueva York. La lucha que se dio durante los años sesenta partió del despertar en la conciencia de una gran parte de la humanidad que no se le concedía su pleno derecho como ciudadanos, fueran mujeres, estadunidenses negros, latinos u otros. Esta lucha estaba compuesta de muchas piezas diferentes.

P: ¿Qué le reveló a usted, personalmente, este proyecto?

R: Que no se otorga una ciudadanía plena, por igual, sencillamente porque está prometida por ley. Habría que luchar por ella. Sólo después de luchar fue que se otorgó. En todos estos episodios, los latinos se mantenían optimistas y mirando hacia delante. Se mantuvieron patriotas. En vez de formarse cual pueblo disconforme, enajenado y enojado dentro de los confines de este país, siguieron luchando por ser iguales a los demás.

P: ¿Cómo participó usted en la elaboración de la serie televisiva?

R: Yo soy uno de los narradores históricos, entonces verás que aparezco de vez en cuando. Fue divertido hacerlo, y también me dio un poco más de contacto con el programa de televisión y hacia dónde se dirigían con diferentes partes, porque esas entrevistas las hice cuando todavía estaba escribiendo el libro.

P: No pudo usted incluir todo porque le faltó espacio. ¿Hubo algo que le costó mucho dejar de lado?

R: Yo quería incluir cosas como la historia de Pedro Albizu Campos, uno de los padrinos intelectuales del movimiento por la independencia de Puerto Rico, porque me pareció importante ilustrar que cuando los Estados Unidos tomó el mando de Puerto Rico, no fue que el pueblo entero puertorriqueño se cruzó de brazos para decir: “Está bien, ahora somos estadunidenses”.

P: ¿Cuáles fueron algunos de los desafíos con los que se enfrentó durante este proyecto?

R: Cuando te embarcas solo a escribir un libro o elaborar una serie radial, eres capitán de tu propia nave. Decides de una manera mucho más autónoma lo que entra y lo que no. Yo no tuve autonomía, con lo cual no quiero decir que no me haya divertido ni que no aprendiera mucho. Aprendí muchas cosas y disfruté de la redacción, pero lo hice como parte de un equipo, en vez de lo que he hecho con algunos proyectos grandes, donde en realidad tomo las grandes decisiones yo mismo.

P: ¿Cómo le preparó su historia personal para escribir este libro?

R: He sido reportero durante 35 años, crecí en Brooklyn, Nueva York y soy puertorriqueño. Siempre me ha interesado la historia de los puertorriqueños en los Estados Unidos, y después durante mi carrera viví en Chicago y en Los Ángeles, y tuve la oportunidad de cubrir muy grandes comunidades de mexicano americanos. Como reportero muchas veces me han asignado a cubrir notas en México, lo cual me ayudó a adquirir una comprensión hasta más profunda de la historia de México, y cómo interactúa con la historia de los mexicano americanos.

P: ¿Hacia qué grupo demográfico se dirige su libro? ¿Cree que será algo que se incorporará en las escuelas?

R: Yo pienso que los estudiantes de la escuela intermedia y la secundaria que sean buenos lectores se divertirían mucho con este libro. Lo escribí con el fin de hacerlo asequible a las personas que no necesariamente leen libros académicos de historia. Sería fabuloso que los estudiantes en los EE.UU. pudieran leerlo como parte de su historia estadonidense. Eso me encantaría.

P: Cuénteme de las posibilidades de que el libro circule por México.

R: La casa editorial del libro está haciendo algo que me parece es nuevo. En vez de sacar la traducción en 30 días, 60 días, seis meses más tarde, se publicó el libro simultáneamente en inglés y en español, lo cual es una indicación de la mentalidad de este mercado. Es muy emocionante estar firmando libros y firmar ambas ediciones.

P: ¿Dónde espera que procedan el libro y la serie de aquí en adelante?

R: Con el tremendo esfuerzo y costo de producir una obra como ésta, se espera que tenga otra vida como DVD y que se emita en los años venideros en las estaciones de televisión pública. Después del primer impacto del libro, espero que se mantenga sobre las repisas de las librerías, y que sea algo que la gente lea por muchos años más.

P: ¿Fue el plan original producir una serie de seis horas con un libro acompañante, o fue que evolucionó?

R: Originalmente los productores querían hacer ocho horas, pero PBS dijo que seis horas sería mejor. Tenían en mente ciertas historias y épocas que querían cubrir, y claro, al perder casi el 25 por ciento de tu programa significa que tienes que compactarlo para que todo entre. Desde el comienzo el plan era producir un programa de estudios para las escuelas, un sitio web y un libro.

P: ¿Anticipa que el documental suscite controversias?

R: Estoy seguro que habrá personas que objeten contra la manera en que narramos partes muy tensas de nuestra historia, como las guerras de Texas, como la llegada de los “americanos” a California, como los refugiados cubanos y su pelea con el comunismo, pero me parece que nuestra narración es bastante sólida. Espero que respecto a eso no haya mucha controversia.

P: De manera general, ¿qué impacto espera usted que surta?

R: Que todo el mundo entienda mejor la historia de los Estados Unidos, porque éste es un programa sobre la historia de los Estados Unidos, sobre los latinos en los Estados Unidos.

(“Latino Americans” está disponible mediante la distribución de PBS como DVD y en tiendas en shopPBS.org. Para mayor información, visite PBS en línea en pbs.org/latino-americans. Debutó la serie en segmentos de dos horas por PBS el 17 de septiembre, y continúa el 24 de septiembre y el primero de octubre, por PBS en inglés. La serie también se inició en español por Vme TV el viernes, 20 de septiembre, y continuará saliendo durante cinco viernes consecutivos.)

©2013 Hispanic Link News Service

This entry was posted in Homepage Feature, Inmigración. Bookmark the permalink.

Encuéntranos en Facebook

Síguenos en Twitter

  • Fausto Guerrero: habla sobre los cambios de invercionistas, sobre las rutas, las compañias extranjeras, los puntos de venta.
  • Fausto Guerrero: habla sobre los trabajadores de Mexicana de Aviación que estan desempleados, el dinero que no se les ha pagado.
  • Martha Elena Ramírez, entrevista a Fausto Guerrero, quien habla sobre Mexicana de Aviación y que fue lo que paso con la compañía.

Suscríbete

Suscríbete a nuestra lista de correo