¿Abrazarán las escuelas de California el multilingüismo de nuevo?

Olga Grimalt recuerda sus difíciles primeros años escolares y reflexiona sobre su  experiencia, la educación en California. Foto: Rubén Tapia.

Olga Grimalt. Foto: Rubén Tapia.

Hace casi 20 años los californianos prácticamente eliminaron la educación bilingüe de su sistema educativo mediante un referendo electoral. Los vientos políticos han cambiado y todo indica que en las elecciones de la próxima semana los votantes podrían aprobar una iniciativa que revierta esa ley y retira la prohibición contra la educación bilingüe y multilingüe. Nuestro corresponsal en Los Ángeles, Rubén Tapia, reporta.


Cuando era niña Olga Grimalt vivía en Stratford, un pequeño poblado de mayoría blanca en el estado de Connecticut. Hija de padre español y madre puertorriqueña, en su casa sólo se comunicaban en español. Pero en la escuela, sólo hablaban inglés.

“Y sufrí mucho por eso, las maestras le decían a mi mama, ‘Ella no puede escribir oraciones en ingles que son correctas o le falta más fluidez en la lectura’”  

Con mucho esfuerzo Olga logró sobresalir y fue a la universidad. En los años noventa su familia se mudó a California, donde sin pensarlo dos veces se convirtió en maestra bilingüe.

“Porque yo sé lo que es estar sentada en un salón de clase y no tener ni idea de lo que está pasando, y no tener a  nadie que te pueda ayudar”  

La profesora Grimalt trabajo en varias escuelas, una de ellas en Long Beach, al sur de Los Ángeles, California. Estaba encantada con el progreso de sus alumnos latinos.

“Leían en inglés, leían en español, no había ningún problema” 

Sin embargo, en los ‘90 California vivía una fuerte ola antinmigrante. Los electores aprobaron la Proposición 227, que demandó que los aprendices de inglés recibieran instrucción solamente en inglés. Aproximadamente 30 escuelas primarias del distrito de Long Beach eliminaron sus programas bilingües.

“Nosotros reunimos a más de 500 maestros, y padres en reuniones de la mesa directiva para demandar, obligar a decir; ¡No pueden hacer esto! ¡No es justo!” 

La presión pública salvó los programas bilingües de doble inmersión en sólo cuatro escuelas.

“El propósito de ese programa es juntar en un salón de clase la mitad de los alumnos que el inglés es su primer idioma y la otra mitad con niños latinos que hablen español -con fluidez- , así los niños aprenden uno de los otros y los resultados son fenomenales”, dijo la maestra.

Dra. Patricia Gándara, Co Directora del Proyecto de Derechos Civiles de UCLA. Foto: Cortesía de la oficina de Gándara.

Dra. Patricia Gándara, Co Directora del Proyecto de Derechos Civiles de UCLA. Foto: Cortesía de la oficina de Gándara.

Estos  programas fueron ganando gran aceptación en parte gracias a la globalización económica y a un cambio en la actitud hacia los inmigrantes en el estado, destaca Patricia Gándara, investigadora del Proyecto de Derechos Civiles de UCLA.

“Hoy en día ya vemos que los migrantes son un recurso para nosotros. En vez de verlo solamente como un programa para los aprendices de inglés, yo creo que la mayoría de las personas ven que es una ventaja para todos”, afirmó Gándara.

A La proposición 58 la apoyan sindicatos, asociaciones de padres, políticos progresistas y muchos medios de comunicación. Por su parte, el millonario Ron Unz, artífice de la vieja proposición 227, se quedó prácticamente solo del lado opositor. Además, la educación multilingüe sigue ganando terreno en otros estados, destaca la investigadora de la UCLA.

“El estado más dedicado a eso es Utah. Está tratando de ofrecer programas bilingües para todos sus estudiantes, y en otros lugares…, Delaware y Carolina del Norte ahora tienen una propuesta de que todos sus distritos ofrecen programas bilingües” 

Si como todo lo indica California aprueba la proposición 58, uno de sus primeros retos será conseguir más maestros bilingües. Patricia Gándara ve una posible solución:

“Ahora en California desde el 2012 tenemos más de 130 mil estudiantes que se han graduado de High School que son proficientes en inglés y otro idioma, la mayoría siendo en español. Serían perfectos para ser maestros bilingües”, concluyó Patricia Gándara■

Para la Edición Semanaria de Noticiero Latino, Rubén Tapia.

Download
This entry was posted in Educación, Homepage Feature. Bookmark the permalink.