Radio Bilingüe
Search - Advanced Search
  
Join our mailing list

Voice That Sounds Like Home Welcomes Mexico鈥檚 Outsiders

RANDAL C. ARCHIBOLD

Filem贸n L贸pez, the host of the show, listened and nodded. He had heard such heartache before. The woman spoke first in Spanish and then repeated her plea 鈥 breaking down in sobs 鈥 in Triqui, one of Oaxaca鈥檚 indigenous languages.
Monica Almeida/The New York Times

Fresno Journal

Voice That Sounds Like Home Welcomes Mexico鈥檚 Outsiders

FRESNO, Calif. 鈥 The voice trembled with anguish.

鈥淧lease,鈥 Esmeralda Santiago pleaded, calling into a radio show here aimed at the poorest of Mexico鈥檚 emigrants, indigenous people from the southern state of Oaxaca. 鈥淭his is for Sylvia Santiago. Please, if you can hear us, call. Our mother is worried because we have not talked with you in a while.鈥

Filem贸n L贸pez, the host of the show, listened and nodded. He had heard such heartache before. The woman spoke first in Spanish and then repeated her plea 鈥 breaking down in sobs 鈥 in Triqui, one of Oaxaca鈥檚 indigenous languages.

鈥淲hen there is no communication,鈥 Mr. L贸pez, himself a legal immigrant who once worked the fields, said in a break, 鈥渋t causes such sadness.鈥

On this recent Sunday, there were certainly happier moments on 鈥淟a Hora Mixteca鈥 (The Mixtec Hour), Mr. L贸pez鈥檚 show, which is aimed primarily at Mixtec (pronounced MEESE-teck) Indians but draws listeners from other groups in the United States and, via satellite link, in Oaxaca, too.

Soledad Martinez of Fresno wished her mother, sister, brother, cousin 鈥 the list went on 鈥 a happy day down in Oaxaca. Jos茅 Ramos of Clovis, Calif., called to invite people to a ballgame in that small farming town. Cesar Cipriano requested a particular corrido, a kind of Mexican ballad.

They all turned to Mr. L贸pez, who, through the show, serves as an ambassador of sorts, in good times and bad, to a community that keeps its distance from the mainstream.

The Mixtecs 鈥 there are an estimated 150,000 of them in California 鈥 occupy the lowest rungs on the Latino immigrant pecking order, mocked for their rural ways, their heavily accented Spanish or inability to speak it, and their low level of education. They snare the most back-breaking jobs here in the agriculture-rich Central Valley 鈥 picking fruit and vegetables 鈥 and often have difficulty moving up.

They face exploitation and discrimination in housing and employment, and are wary of strangers, a legacy, scholars say, of the relative isolation of their villages in Mexico and history of abuse by outsiders there.

Even in an age of cellphones and online social networks, Mr. L贸pez鈥檚 radio show has endured since its first broadcast in 1995, picking up its 12th station in the United States a few months ago, in Santa Barbara County. The show is broadcast from 10 a.m. to 2 p.m. every Sunday on Radio Biling眉e, the only Spanish-language public radio network in the United States, and also streams on the Internet.

鈥 鈥楲a Hora Mixteca鈥 is very important,鈥 said Gaspar Rivera-Salgado, a Mixtec who is project director at the Center for Labor Research and Education at the University of California, Los Angeles.

鈥淚t is like a replica of the talk shows in Oaxaca where you have a charismatic D.J. who combines a strong personality with lectures on culture and who we are,鈥 Mr. Rivera-Salgado added. 鈥淭his is really old-fashioned radio that has the special effect of making people feel they are part of this close-knit community and speaking in their language.鈥

With so few shows of any kind in Mexico鈥檚 indigenous languages, Mr. L贸pez makes his an eclectic mix of education and entertainment.

Amid the greetings on a recent show, Mr. L贸pez played music from his 20 storage cases of CDs, the fruits of a lifetime of collecting; interviewed health care workers about the importance of good child development; paid homage to an Indian activist killed a few years ago in Mexico; and dished out practical advice 鈥 all while swinging effortlessly between Spanish and Mixteco.

鈥淒rink a lot of water 鈥 the temperature is rising fast out there,鈥 Juan Santiago, his engineer and de facto co-host, who is a Zapotec, said on a recent morning as the mercury edged past 100 degrees.

鈥淵es, you have to be careful, men,鈥 Mr. L贸pez added, and then, in Mixteco, reminded his listeners about the dangers of heat stroke, a particular concern for indigenous workers who dominate field jobs.

The Oaxacan Indians, mistrustful of doctors, rely heavily on home remedies and refrain from seeking treatment of serious illness or injury.

That problem has led Mr. L贸pez to spearhead a project in which Oaxacan doctors give medical advice in Mixteco by videoconference to immigrants at clinics in the Central Valley. The Oaxacan government is collaborating on the project, and the Center for Reducing Health Disparities at the University of California, Davis, Health System is the lead organizer.

鈥淲e consider this population to have among the least access to care in California,鈥 said Dr. Sergio Aguilar-Gaxiola, the center鈥檚 director. 鈥淧eople are not aware of services, where to receive services. Transportation is an issue. When services are available, they are not culturally or linguistically appropriate for them.鈥

Mr. L贸pez knows well the immigrant experience, arriving in the United States from Oaxaca almost 30 years ago to pick oranges in Florida, cotton in Arizona and finally grapes in California.

He eventually moved on to factory work and became a legal resident under the amnesty provision of the 1986 immigration bill. With other Mixtecs, he formed a grass-roots group to advocate for his compatriots, leading to volunteer work for Radio Biling眉e, then a job there and eventually the position as host of 鈥淟a Hora Mixteca.鈥

While his voice and name are familiar to many Mixtecs, Mr. L贸pez goes unrecognized around the farming hamlets near his home 鈥 until he speaks.

Stopping at a shopping center one recent morning, he met Raquel Rosales, 28, who was selling CDs. She said she appreciated the touch of home his show delivers.

鈥淚 speak Spanish,鈥 Ms. Rosales said, 鈥渂ut I prefer to listen in Mixteco and hear the music from back home. This is the only way I can hear the news.鈥

Mr. L贸pez handed her a card. 鈥淐all if you want to send a greeting home,鈥 he said, as she eagerly accepted it.

鈥淭hat is what I can do,鈥 he said, getting back in his truck. 鈥淚 may not have work for them, but I can offer a bridge home.鈥



LATEST NEWS
Radio Biling眉e and Pacifica鈥檚 KPFK Radio to air town hall meeting on immigration reform in conservative stronghold
Apr 18, 2013
Radio Biling眉e to broadcast and webcast live from town hall meeting on immigration reform with U.S. Rep. Jeff Denham
Mar 28, 2013
Radio Biling眉e and Pacifica鈥檚 KPFK broadcast a town hall meeting on immigration reform on multimedia platforms
Mar 22, 2013
Radio Biling眉e鈥檚 live report focus on farmworkers marches in California
Mar 21, 2013
Radio Biling眉e and Pacifica鈥檚 KPFK to broadcast town hall meeting on immigration reform
Mar 19, 2013
Radio Biling眉e鈥檚 L铆nea Abierta presents special Election Day 2012 coverage
Oct 30, 2012
Chilefornia Programs Mark Anniversary of Coup in Chile
Sep 7, 2012
Governor Brown Appoints Radio Biling眉e Executive Director Hugo Morales to California State University Board of Trustees
Jul 9, 2012
Radio Biling眉e broadcasts and webcasts citizen-sponsored Mexican presidential debate on Sunday, June 24th
Jun 22, 2012
Radio Biling眉e broadcasts and webcasts the second Mexican presidential debate on Thursday, June 14th
Jun 11, 2012


-->